Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ирландский трилистник - та еще трава (список заголовков)
14:17 

"краеугольный камень татарского языка"

Нет преград энтузиастам!
Порылась в черновиках и нашла старый, но жутко смешной лог с Файоли.

Об особенностях различных языковых аудиокурсов

@темы: логи, ирландский трилистник - та еще трава, забавное

11:29 

Daireann

Нет преград энтузиастам!
Вчера с Тимом ради интереса стали искать ирландское имя, похожее на мое по звучанию.
В итоге нарыли полный аналог О_о
Это, по меньшей мере, третья этимология имени "Дарина", с которой я сталкиваюсь. Пипец :-D

Значение имени Darina

Происхождение: Ирландия
Значение: плодородная, изобильная
Употребление: Ирландия
Произношение: da-REE-na

Darina - англизированная форма имени Daireann (варианты: Dairine, Dairinn, Doireann), которое происходит от ирландского гаэльского мужского имени "Daire", означающего "плодородный, изобильный".

В ирландской мифологии есть легенда о ревнивой Daireann, которая хотела быть единственной женой у своего мужа и в итоге сварила зелье, которое лишило его рассудка. Хе-хе.


Так что вот. Я Daireann. "Ъ Irish", как говорится :-D

@темы: Я, ирландский трилистник - та еще трава

10:34 

картофельный акцент )))

Нет преград энтузиастам!
Книжку занятную читаю: М. Голденков - "ОСТОРОЖНО! HOT DOG!".

Вот оттуда классный пассаж про ирландский акцент:
"Я когда впервые в США попал, то по "счастливой" случайности жил в одной комнате с ирландцем. Он говорил так, как наш студент-первокурсник, еще не прошедший вводно-коррективного курса английского языка, набивший рот картошкой и пытающийся что-то сказать из уже выученного по учебнику Аракина. Он (ирландец) понимал меня, я не понимал его, но скоро привык к "картофельному" акценту. Со стороны мы смотрелись веселой парочкой - два "знатока". Один говорит, но ничего не понимает, другой все понимает, но не может объяснить; между прочим, его даже соседи по Королевству не всегда могут to understand. Еще смешнее то, что мы, в конце концов, друг к другу пристроились, и я, словно пресс-секретарь президента, иногда весьма компетентно объяснял ребятам из Англии, что сказал мой товарищ. А потом он объяснял мне, что же они ответили."

@темы: забавное, ирландский трилистник - та еще трава, цитаты

01:37 

многогранность

Нет преград энтузиастам!
кЫса: ну все люди имеют две стороны, как медали...
Поджигатель: а некоторые многогранны. как стакан.

(с) bash.org


Своего рода вопль души. Чтобы не вгонять френдленту в тоску своими лингвистическими страданиями, буду все прятать под кат.

З.З.Ы. А, да. Мы ж сегодня гениальную транскрипцию родили: roghalique!

@темы: gaeilge, забавное, ирландский трилистник - та еще трава

03:30 

TG4 Live

Нет преград энтузиастам!
Вай! Я нашла онлайн-трансляцию телеканала на ирландском! Живой язык, подстрочник на английском (как ни странно, я его очень хорошо понимаю, хотя текст сменяется быстро! О_О) и свежая зарубежная реклама!!! Интересно, что знакомые слова сразу очень хорошо воспринимаются на слух, в том же английском мне куда сложнее выудить отдельное слово из потока речи. Слов, правда, узнаю мало. Но те, которые выучила, хорошо узнаю. Пока поймала agus, go maith, slán, iontach, tá mé /níl mé, часто повторяющееся в последней передаче "is maith liom" и, конечно, вездесущее "gaelach", куда же без него :-D
И реклама, реклама!!! Кстати, вся на английском. Есть очень интересные ролики, товарные марки большей частью незнакомые.
В итоге под этим соусом с удовольствием посмотрела передачу, аналог которой крутили в свое время на MTV и созерцать которую на русском языке я нипочем бы не стала. А тут даже интересно как-то.
"Просто праздник какой-то!" (с)

@темы: gaeilge, ирландский трилистник - та еще трава

00:46 

снова про траву

Нет преград энтузиастам!
Пошарила по сайту BBC, главному поставщику ирландской травы.
Однако, накололись и я, полагавшая, что ведущего зовут Fergal, и Тим, решивший, что Feargal.
Fearghal его зовут. Fearghal Mag Uiginn.
Вот же ж... :-D

@темы: заметки на полях, забавное, ирландский трилистник - та еще трава

18:51 

ниточки

Нет преград энтузиастам!
Господи. Бедная Ирландия. Они только в 1921 году получили независимость!
Теперь понятно, откуда эта "глубоко национальная трава", и "Gaelach" в каждой песне по 10 раз , и тонкая, тонкая дрожащая ниточка внутри каждого ирландца - ниточка, которая резонирует в ответ на любое упоминание о чем-то национальном.
Я видела такую ниточку у башкир. Изумительно хрупкое, израненное национальное самосознание, трепещущее подбитой птицей.
- Как вас написать на бейджиках? Башкирия или Башкортостан?
- Башкортостан..
. - взгляд снизу вверх - и в этом вгляде развевались сине-бело-зеленые флаги, и билась болезненно учащенным пульсом фраза "У башкир нет своего языка", и сверкала на солнце гордость за свой народ - народ, который всю жизнь прожил в тени двух более крупных наций.
Я написала "Башкортостан". Я знала, как это важно.

А ниточки... эта звенящие ниточки не давали мне покоя. Я уловила такую у ирландцев - тонкая, почти невесомая, она оплетала все национальное - но чтобы понять причину этого нездорового патриотизма, достаточно было заглянуть в учебник истории.

- Я не очень хорошо говорю на ирландском.
- Я тоже плохо знаю татарский.


Нация с раненой душой.
Сколько нас?
И медленно, медленно заживает... и надеешься, что через 50 лет татарские националисты перестанут через слово употреблять "милли" ("национальный") и "рухи" ("духовный"), и ирландцы перестанут блаженно жмуриться при слове "Gaelach" ("гэльский"), и башкиры только улыбнутся в ответ на вопрос, как их написать на бейдже - и что все это произойдет не в результате полной ассимиляции или пренебрежения культурными ценностям своего народа, а просто потому что заживет.

И ниточка внутри перестанет дрожать. Достала уже эта ниточка. Вынуть бы ее из груди, но не получается.

@темы: ирландский трилистник - та еще трава, размышления, сквозь слёзы

14:28 

вперед, в Донегол! =)

Нет преград энтузиастам!
Кто ищет, тот всегда найдет.
Три дня я шерстила аську и скайп на предмет наличия настоящих ирландцев. Улов был невелик. Судя по результатам поиска, Ирландию заполонили русские и чехи :-D ("Понаехали тут!.." (с) :gigi: )
О том, чтобы искать просто носителей ирландского, не проживающих в Ирландии или хотя бы в Канаде, не могло быть и речи - в этом случае поиск выдает только наших, исконно русских ролевиков :lol:
Со смутным подозрением, что большинство настоящих ирландцев кроется в AOL (знаю я этих иностранцев! :gigi: ), я все-таки продолжала поиск.
И тут на исходе третьего дня мне попадается совершенно очаровательный настоящий ирландец - жутко веселый и общительный юноша моего возраста. Единственный минус его в том, что он разговаривает сложными речевыми конструкциями, в которые я долго въезжаю (говорим пока, разумеется, на английском). Впрочем, оно и к лучшему, разговоры на уровне базовой лексики в стиле "привет-как-дела" никогда меня не радовали :-D
Надо сказать, к этому времени я уже настолько привыкла к мысли, что настоящий ирландец - штука редкая, что в ответ на фразу "I'm Irish ;-)" еле подавила восклицание "Да ну, пизdишь!" :lol:
Однако юноша оказался подлинным носителем языка, чем я беззастенчиво пользуюсь, хехе. Подсунула ему траву аудиокурс BBC с просьбой: "Ну скажи ты мне, как зовут ведущего"!
exiztone (05:01:03 29/03/2009)
Feargal, I think
exiztone (05:01:11 29/03/2009)
He has a very very strong Northern accent
exiztone (05:01:23 29/03/2009)
They can be hard to understand sometimes

В ответ на мое испуганное: "Омг, а я это учу!", Тим философски заметил, что если я выучусь разговаривать с таким акцентом, мне можно будет переехать в Донегол (графство на севере Ирландии) :-D И еще добавил, что я могу гордиться тем, что я вообще что-то улавливаю из речей Феригэла на английском, ибо даже самому Тиму сложно их понять :-D

Вот такая трава, забористая.
Везет мне - в свое время по-английски выучилась говорить с сильным детройтским акцентом (каждый новый преподаватель долго удивлялся этому факту, а я стыдливо умалчивала, что в свое время заработала этот акцент, тщательно копируя Эминема :lol: ). Теперь вот по-ирландски буду с северным акцентом говорить (привет, Feargal!) :lol:
Хотя переучиться в данном случае легко, достаточно вовремя подсунуть новый аудиокурс подлинному носителю языка на модерацию :gigi:

@темы: gaeilge, логи, ирландский трилистник - та еще трава

17:48 

siopadóireacht

Нет преград энтузиастам!
Около недели бьюсь над аудиокурсом BBC "Ирландский для начинающих". Курс, конечно, на английском. Ведущий там так резво шпарит по-английски и с таким жутким ирландским акцентом, что я понимаю его только с 4-7-го прослушивания. У меня и так всегда были проблемы с восприятием английского на слух, а уж что-то вроде "beggnnUrse" вместо "begInners" кого угодно с толку собьет :-D И это шикарное "экшкьюз ми", после которого я каждый раз вытираю слезы умиления... :weep:
На пятый день прослушивания я, одержимая любопытством, добралась до словаря ирландских имен и выяснила, что ведущего, скорее всего, зовут Fergal. По крайней мере, это ближе всего к "Фаригэл", как оно мне слышится.
В каждой программе есть маленькое лирическое отступление, где Фаригэл рассказывает что-нибудь из истории Ирландии, а я, напрягая все извилины, пытаюсь хоть что-то понять. Во втором уроке он рассказывал про названия ирландских городов. Ничего не поняла, кроме того, что "Béal Feirste" - это Белфаст. В третьем уроке, кажется, продолжаем изучать названия городов, но из всего озвученного я улавливаю только словосочетание "celtic cross" :lol: Зато из четвертого урока я почерпнула интересную информацию про фамилии, а именно - откуда взялись фамилии типа "МакДональд" и "О'Нил".
Все просто: "mac" по-ирландски - это сын. МакДональд - сын Дональда.
"О" - это "descendant of" - потомок. О'Брайан - потомок Брайана.

Уроков всего 15, я пока доползла до пятого и страшно довольна. Выучила разные интересные и здорово звучащие слова. Особенно мне нравятся эти:
go raibh maith agat - спасибо
le do thoil - пожалуйста
go maith - хорошо

И, конечно, страшное, пожирающее мой моск слово "siopadóireacht" - шоппинг. Звучит совсем не так страшно, как пишется :gigi:

Вообще звучание языка, на мой взгляд, потрясающее.
Помимо выложенных мной ирландских песенок любопытствующие могут взглянуть на вышеупомянутый аудиокурс BBC - та еще трава, уверяю вас. Вчера вот Фаригэл научил меня отказываться от печенья, сахара и молока, сегодня весь день хожу и бубню себе под нос: "níor mhaith, go raibh maith agat". :gigi:
Заразная вещь.

@темы: gaeilge, ирландский трилистник - та еще трава

Светлое настоящее

главная